Chacun se dit ami; mais fou qui s’y repose:Rien n’est plus commun que le nom,
Rien n’est plus rare que la chose.[Jean de la Fontaine]
Chacun se dit ami; mais fou qui s’y repose:Rien n’est plus commun que le nom,
Rien n’est plus rare que la chose.[Jean de la Fontaine]
Previous
Next
Powered by WordPress & Theme by Anders Norén
Illness
Euhhhhh…..?????????????????
Traduizé svp ….
Fijne zaterdag
ms
Op aanvraag, vertaling uit de losse hand :
Iedereen noemt zich vriend, maar je moet gek zijn om je daar goed bij te voelen :
Er is niets gewoner dan het woord (vriendschap)
Er is niets zeldzamer dan het ding (nogmaals vriendschap dus).
Ziezo !
guusje
een waarheid als een ….euh,koe?
ook al aan de lijve ondervonden!
grtjs…