Meire vaneir

“Gebruikte jij ook ‘vaneir’?” vraagt Luc al zegt Luc niet ‘jij’ tegen mij maar ‘gij’.

Natuurlijk gebruikte ik dat ooit. Maar ik ben als kind meermaals verhuisd waardoor ik geen zuiver dialect spreek. Zuiver dialect, tja.

Ik weet nog dat mijn moeder zich ergerde toen ik ‘bloem’ ‘miejel’ ging noemen, waarop ze uitvloog dat dat ‘meil’ moest zijn. Dat is natuurlijk ook ‘tja’.

Maar vaneir, dat zei zij niet. Dat was lokaal in het dorp waar ik zes jaar van mijn jeugd doorbracht.

Ik gebruik het nu niet meer. Luc trouwens ook niet. Wij spreken hier thuis de -door sommigen verguisde- tussentaal.

22 gedachten over “Meire vaneir

    • Daar in H. hebben ze wel meer woorden die ik niet mooi vind, het hele dialect is daar een beetje anders dan gewoon zoals die het over hun jeld en de sjup en de sjeuj kunnen hebben.

      πŸ˜‚

      Maar vaneir is wel meer verspreid. Ik kende het dus, al weet ik niet echt van waar (veel te dikwijls verhuisd), maar Luc ook en hij komt van de Noorderkempen.

    • Laat ons zeggen dat ik vind dat tussentaal een spreektaal is waar je emoties kan mee uitdrukken. Als dat in standaardtaal moet, vind ik het gekunsteld.

    • Inderdaad, ik versta ze wel, zelfs nu ook hier in Landen. Maar spreken is een ander paar mouwen. Als ik dialect zou spreken zou het een mengelmoes van verschillende dialecten zijn.

      Het eigenaardige is wel dat mensen die dat horen er van uit gaan dat ik uit Mechelen kom terwijl ik niets maar dan ook niets binding met Mechelen heb.

  1. Thuis praat ik netjes anders begrijpt mijn echtgenoot mij niet.
    Bij mijn familie geef ik nogal van katoen in het dialect maar dat is niet leuk voor mijn man want hij snapt er niks van en hij vindt het ook heel lelijk als hij me zo hoort praten. Ik vind het ook lelijk als hij overschakelt op ‘Bressiaans’… het dialect uit Breskens.

    • Ik vind tussentaal op zich wel netjes, zeker dat we het in de school ook zo aangeleerd kregen.

      De Antwerpse en Brabantse uitspraken lopen nogal gelijk, alleen hebben we in het begin dat Luc en ik samen waren wel enkele woordjes uitleg moeten geven bij de dialectvormen die er soms inslopen.

      Er zijn wel mooie dialecten maar misschien heeft dat meer met sentiment te maken.

  2. Uiteraard spreek ik netjes op z’n Hollands hier anders verstaat niemand mij :-). Eenmaal weer op Zeeuws-Vlaamse bodem ga ik met de jongens en aanhang los op z’n ulsters. Daar verstaat Chris geen ene moer van :-)
    Af en toe val op t werk door de mand als ik over mossels spreek in plaats van mosselen.

    En eh wat is eigenlijk vaneir?

    • Vaneir is “opnieuw”, “nog eens”, “weer”.

      Soms kan ik ook nog wel eens een lang begraven dialectwoord gebruiken, maar dan speelt er ergens stress of kwaadheid mee.

      • Ah zo weer wat geleerd 😁😁😁 ja als ik nijdig ben roep ik in t Spaans dat mijn
        Moeder gebruikte als ze boos was
        verstaat niemand en mij lucht het op

        • Soms drukt een dialectwoord beter uit wat je echt bedoeld.

          In het Spaans dan nog? Ik weet nog dat er ooit een Bask iets naar zijn vrouw riep over een hostie en dat die daarop met de deuren sloeg, waarna hij ons vertelde dat die hostie een nogal grof verwijtwoord was.

          πŸ’ƒ

    • Ik woonde tot mijn vier jaar in Antwerpen, maar daar spraken mijn ouders nog AN. Het is pas toen ze terug in hun eigen streek kwamen te wonen dat er dialect in de taal sloop.

Wat denkte daarvan?