Dat lees je soms. “Als we nu met zijn allen eens …” en dan komt er iets over verdraagzamer zijn of geduldiger of wat dan ook.
Het zinneke komt meestal na een hele uiteenzetting waarin de schrijver ervan uithaalt naar één of ander voorval om dan te besluiten met die veralgemening, maar eigenlijk hé, eigenlijk zegt die schrijver iets heel anders. Jawel, want door eerst te zeggen dat hij of zij dat maar een eigenaardig, een gevaarlijk of gewoon een voorval vindt waar hij of zij tegen is, zegt die schrijver eigenlijk: “jullie moeten met zijn allen …”
Alleen in zinnekes zoals: “als we nu met zijn allen eens een stukske taart gingen eten” of “een danske placeren”, wil dat zinneke zeggen wat het wil zeggen.
magda
bah neen,niet met zijn allen een stukje taart eten,dan is dat stukje toch zo klein,hahah!En dat die schrijver dan maar zelf begint met geduldig en verdraagzaam te zijn,waarom moeten er altijd anderen bij gesleurd worden.