Het gaat niet goed, het gaat helemaal niet goed met deze vertaling. Niet alleen moet er vertaald worden, maar er zijn veranderingen aangebracht achteraf, zodat er doorgehaald moet worden, teksten moeten normaal, vet, in schuin, onderlijnd, groter … eigenlijk is dat meer een puzzelwerk.
mske heeft al een paar keer zo hard gezucht dat Slow zijn haar recht omhoog staat van de luchtverplaatsing.
Juffrouw Tik
16-05-2006, 15:20:41
hoe meer je kan
hoe meer ze willen! )
en dan zijn er nog andere die wat hulp nodig hadden he,
dat komt er dan nog bij
http://zonneklopper.skynetblogs.be
kathy
—————————————————————————–
16-05-2006, 15:25:23
vertalen…
… en zeggen dat het van mij nog altijd een droom is om als vertaler te werken…
http://lavender-faery.skynetblogs.Be
lavender faery
—————————————————————————–
16-05-2006, 15:26:19
testeenoftander
ofwel kan ms eel art blaozen ofwe eeft slow van da ‘bij het minste luchtbeweging omuugstaan haar’….kan natuurlijk ook combinatie zijn van beide.
koen,die regelmatig moet zuchten op advies van de dokter of anders legt hij er het loodje bij neer,groet u hartelijk.
http://ridder-van-de-lach.skynetblogs.be
ridder van de lach
—————————————————————————–
16-05-2006, 15:45:14
***
ben hier ook weer even komen bijlezen
nog een stralende dag verder
groetjes
http://borriquito.skynetblogs.be
Borriquito
—————————————————————————–
16-05-2006, 15:53:38
hihi
laat sloef een potske opzetten als je veel moet blazen
Liefs van
vrouwke
http://vrouwke-1.skynetblogs.be
vrouwke
—————————————————————————–
16-05-2006, 17:31:25
)))
ik zie het zo voor mij)
http://dendwarsligger.skynetblogs.be
nicole