Witse noemt slachtoffer … “Oelala” dacht mske “daar hebben we ze weer”. Met “ze” bedoelde ze de mensen die overal wat op te vitten hebben.
Ze vergeten echter dat ganse generaties zijn opgegroeid met de wetenschap dat mensen met het syndroom van Down “mongool” waren en dat was niet om met die mensen te lachen, dat was enkel een toen gangbare benaming.
Ondertussen zal iedereen wel weten dat het het syndroom van Down moet zijn, zeker. Maar als een woord als scheldwoord staat ingekleurd (?) maar niet als dusdanig gebruikt wordt … is dat dan niet de zaken omdraaien? En wat denken de echte Mongolen daar van?
Welk nut heeft het om telkens opnieuw nieuwe benamingen te leren als er mogelijk morgen al een andere, die wat in de pap te brokken heeft, de ganse woordenschat weer gaat omgooien omwille van gemeend of vermeend politiek correct.
“Wat mogen we nog zeggen?” dacht ze en ze dacht aan André Van Duin. Uit de reacties op het artikel blijkt dat ze niet alleen was.
magda
daar zeg je me wat.
Ik groeide op met het woord mongool en het had helemaal geen negatieve betekenis.
Ik groeide op met het woord neger en zwarte ,en het had helemaal geen negatieve betekenis
Ik groeide op met het woord invalide en het had helemaal geen negatieve betekenis.
En opeens mag je die woorden niet meer in de mond nemen ,want het zijn scheldwoorden geworden.
Wie heeft zich daar nu toch mee beziggehouden. Zoals ze ook de accenten op een woord anders leggen.vroeger zeiden we mercedès en nu moet het mercédes zijn .Het is al moeilijk genoeg met de grammatica dat ze niet om de haverklap veranderingenmoete aanbrengen.
Han
Zoek op youtube “new kids’ eens op en je leert een hoop bij.