Wizzewasjes

Het is niet omdat het mag … dat het moet!

De fagadengs

Bij aanvang van de reuzenbouw ging men er van uit dat elk dorpke zijn reus zou bouwen. Walshoutem echter had al twee reuzen, de historische reuzen Tinneke en Nestke. In tegenstelling van twee andere dorpkes die geen reus bouwden, wilde Walshoutem er echt wél bij zijn en ze besloten fagadengs te maken.

mske bekeek de tekeningen. Ze vroeg zich af wat de goede Nederlandse benaming zou zijn en ze vroeg zich ook af vanwaar de naam “fagadeng” zou komen.

Ze zocht op google. Daar was niets te vinden. Dus vroeg ze het maar aan de coördinatrice van de reuzenbouw. Blijkbaar is dat een sterk bewaard Walshoutems’ geheim. Het woord is nergens elders te vinden. Dus gaat men er van uit dat fagadeng iets is als: “kataklop” of als “dodes’ka-den”. Een imitatie van een geluid dus.

mske sprak met een man uit Walshoutem die haar vertelde dat er altijd fagadengs waren geweest bij hen in het dorp. Die gingen mee in de karnavalstoet, samen met Nestke en Tinneke. Dus maakten ze fagadeng Jef en fagadeng Vic.

In het programmaboekje van de stoet lezen we o.a.

Deze tweebenige paarden lieten maar al te graag mensen schrikken: ze kwamen te voorschijn achter een hoek of uit een steeg om het dan al draaiend op een lopen te zetten. Voor vele kinderen waren ze een soort boemannen. <…>

 
Een klein stukje film met de fagadengs en Tinneke en Nestke uit Walshoutem.

Dit jaar was er de verkiezing van het Landens dialectwoord van het jaar, het werd “kiekemakakels” (ijspegels). Volgend jaar zal dat wel “fagadeng” worden, vooropgesteld dat er nog een Landens dialectwoord van het jaar verkozen moet worden, wel te verstaan.

Previous

Beschermd: Negatief

Next

Beschermd: Positief

7 Comments

  1. Ook deze is leuk. ( Was eerst even naar de vorige film van de familie Fagadengs gaan kijken …,) maar dit mag er ook zijn ! Graag gezien en gelezen én geleerd MS-ke !

    ( hihihi die kiekemakakels … Wat grappig woord …

    I LIKE IT ! ! ! !

  2. bea

    Wat een woorden compleet onbestaande in mijn woordenschat (maar zo gaan er nog wel meer zijn) Ze klinken wel goed: fagadengfagadengfagadeng, net een liedje.

  3. ms

    Als die van Laâne echt dialect spreken, versta ik ze ook niet. Dat is het nadeel van inwijkeling te zijn.

    De woorden waar je kon op stemmen waren allemaal om ter prachtigst.

    Er bestaat nu ook een boek met de dialectwoorden van Laâne en dat ga ik mij toch eens aanschaffen.

  4. bea

    We zijn daar wel mee, god sta ons bij

  5. ms

    Ik weet nog, er was nog het woord: “hoebelsteen”, dat is een kassei. Dat vond ik gewoon een schattig woord.

  6. fagadeng, een heerlijk woord
    en kiekemakakels
    woorden die ik nog nooit gehoord heb

  7. Zo weten we toch oneveer wat fagadeng betekent.Ik vind het zo’n knoddig( betekent hier leuk en koddig) woord . Zoals Bea zegt ,het lijkt wel de kadans van een liedje.En die hoebelsteen doet me aan een hobbelpaard denken .Op kasseistenen loop je ook een beetje al hobbelend.Nu maar hopen dat het steen en been vriest van de winter dan kan ik zeggen “aan mijn dakgoot hangen kiekemakakels” hahahaha

Wat denkte daarvan?

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén

%d bloggers liken dit: