Niet verraad in de algemeen bekende betekenis van het woord, maar in de zin van: “ik heb verraad”.
mske kent het woord van kindsbeen af maar ze zou begot niet weten hoe je het fenomeen in één woord moet noemen zodat het voor iedereen klaar en duidelijk is wat ze bedoelt.
Slow kende in elk geval de betekenis niet. En dan kan mske beginnen uitleggen. En dat zal ze hier ook eens doen.
Als de herfst er aan komt met koudere windvlagen en de huid van je lippen ranselt, dan worden die droog en kan je daar loshangende velletjes op hebben. Dit gaat gepaard met een brandering trekgevoel aan en rond je mond. Dàt is verraad!
Je kan het voorkomen door je lippen en de rand errond in te smeren met een vettig zalfke, maar meestal weet je op voorhand toch niet waar en wanneer het gaat toeslaan en om met zo een vettige substantie onder de mensen te komen … dat is ook niet zo evident.
Als het te laat is, dan moet je er wel dat vettig zalfke opsmeren. Maar bij mske resulteert dat dan altijd in koortsblaasjes.
Sedert maandag doet mske niks dan zalfkes aan haar lippen smeren en vanmorgen “Ploeps” en “Bloeps”, twee verdommelingen van koortsblazen.
Wat denkte daarvan?