Ex en mske gingen naar Spanje voor de wedstrijd, de eerste keer in 1996. Er waren enkele kleine misverstanden omdat bepaalde Spaanse woorden wel wat op een Frans leken.
Terug thuis kocht mske een Spaans boek en cassettes en woordenboeken en leerde zichzelf Spaans.
Het jaar daarna zou een Spanjaard haar geen blaaskes meer kunnen wijs maken hebben, alleen had ze een probleem met die verschillende tijden; de tegenwoordige dat ging nogal, maar die verleden tijden! Belèn, mskes Spaanse vriendin legde het keer op keer uit, maar het lukte niet.
“No es difícil para una pequeña niña españole” zei Belèn en mske, reageerde gevat: “No estoy una pequeña niña españole“. Belèn lachte zich te pletter.
Ondertussen? Ondertussen verleert mske al haar Spaans en denkt: “verdorie Belèn, meiske, we zouden toch nog eens een keerke eens een van ons fameuze babbelkes moeten kunnen doen”.
pske van mske:Ja, ik weet de fout er in zitten. Néén we hoeven geen verbeteringen, we zijn niet meer op school.
Juffrouw Tik
05-05-2006, 22:02:33
)))))))
loooooooooool!
Mi corason, bonna noté
ook nie just? niet verbeteren!!
das hier ne billenkletser
http://zonneklopper.skynetblogs.be
kathy
x
—————————————————————————–
05-05-2006, 22:29:23
hahaha
heel goed, liefs viv
http://amerone.skynetblogs.be/
viv