Lieven Van Gils vertaalt niet goed. Of Lieven Van Gils dat doet zonder nadenken of dat hij dat doet om de mensen blaaskes wijs te maken, dat laten wij in het midden want geen van beide kan ons bekoren.
Het was ons al enkele keren opgevallen dat hij, na een rechtstreeks interview met een renner, er zomaar een slag naar sloeg in de vertaling die hij gaf aan de TV-kijker. Eergisteren was het weer zover. Wat hij bij Heinrich Haussler verkeerd vertelde weten we niet meer. Dus gingen we er eens extra op letten.
En jawel! Gisteren deed hij het weer met Sergej Ivanov, die woont namelijk in Molenstede bij Diest en Lieven Van Gils had graag geweten of Sergej na zijn carrière in België bleef of terug ging naar Rusland. Ivanov gaf daar een redelijk lang uitgebreid antwoord op over zijn vriendin of beter zijn bijna-vrouw en terug naar Rusland maar toch graag in Belgie en hij besloot met te zeggen dat hij denkelijk twee woonplaatsen ging aanhouden.
Waarop Lieven Van Gils uitgestreken aan het kaske vertelde dat Sergej Ivanov hier zou blijven.
Waarom? Om de kijkers goed te stemmen tegenover de renner? Omdat hij het zelf niet goed begrepen had? Of dacht hij dat de Vlaamse tv-kijker sowieso te stom is om een Engelssprekende Rus te verstaan.
Foei Lieven Van Gils!
Wat denkte daarvan?