Wizzewasjes

Het is niet omdat het mag … dat het moet!

Het tweede deel

Zoals al eerder aangegeven hebben we ons een chromecast gekocht en onze decoder er uit gegooid. En we zijn nog altijd content dat we dat deden. En het werkt, het werkt zelfs goed.

Maar nu hadden we toch iets eigenaardig voor. Echt bizar, raar en ongelooflijk gek.

We kijken namelijk zo soms eens naar een reeks op TV. En nu begon er ergens een nieuw seizoen en de tweede aflevering volgde op de eerste. Dat is niet raar, dat is normaal, maar normaal gaat het om allemaal losse afleveringen. Ja? Deze eerste en tweede waren een dubbeltje.

Goed, we zetten ons op ons gemakske en willen dat vervolg bekijken … en dan gebeurt het.

Ineens komt Aurora Teagarden in beeld, we horen echter de stemmen van de personages van de door ons gevolgde reeks, de ondertiteling is onleesbaar want daar krijgen we zowel de ondertiteling van de gewenste reeks als de ondertiteling van Aurora door elkaar gemixt.

Gelukkig konden we ondertussen de derde aflevering wel normaal zien. Daardoor weten we nu ook dat de tweede goed afliep en dat het hoofdpersonage het overleefd heeft. Je zou zo maar eens een in ongerustheid moeten blijven zitten.

pske van mske:

    Niet voor ’t een of ’t ander, maar Aurora Teagarden volgen we niet.

____________________
1 Aurora Teagarden

Previous

De grens

Next

Als een koning

14 Comments

  1. Dat is lastig kijken naar een dubbele ondertiteling. Gelukkig loste het probleem zich vanzelf op.

    • ms

      Het is niet opgelost. De uitgelichte foto is van een paar minuten geleden. Het is dus nog altijd miserie.

      We hebben gewoon de tweede aflevering overgeslagen. En aangezien het personage in de derde aflevering nog leeft, gaan we er van uit dat de tweede aflevering goed afgelopen is.

  2. Niet goed voor de ogen!
    Vraagje: hoe kan een chromecast een vervanger zijn voor een decoder? Wij nemen die mee als we op vakantie gaan om via de telefoon of laptop Belgische TV te kunnen kijken.

    • ms

      Wij hebben dus de apps van de zenders op de TV staan. Zo hebben we VRT, VTM, RTB, Go Play en nog enkele.

      Als we zouden willen kunnen we ook apps van buitenlandse posten er op zetten maar dan moeten we een VPN aankopen (waardoor je bijvoorbeeld een Nederlands of ander IP adres kan krijgen). VPN is een beveiliging die maakt dat je niet opspoorbaar bent of zoiets.

      Wij nemen die van ons niet mee in het buitenland, Dat vind ik wat te veel gedoe.

  3. Wat raar. Moet een vreemde gewaarwording zijn, alsof je de verkeerde bril op hebt.

    • ms

      Zo dat eerste ogenblik was het inderdaad nogal verwarrend. En ik was abuus, ik dacht eerst dat het de intro-titeling van Aurora Teagarden was die samensmolt met de ondertiteling, maar het waren de ondertitels van beide.

  4. Voorlopig kijken we hier nog via de decoder. Wie weet schakelen we ook over op de apps. We hebben wel geen smartTV. Die komt ooit wel hoor want onze TV is al 12 jaar oud.

    • ms

      Je moet geen Smart TV hebben. Die hebben wij ook niet. Je gaat gewoon naar MediaMarkt en koopt een Chromecast (iets van een 40€) en je TV kan wat een Smart TV kan.

      Ze waren vorig jaar een paar keer te snel opgeslagen met hun prijzen en wij werden het beu. Mogelijk kopen we in de toekomst wel zo een VPN, het is ook goed voor de veiligheid van onze aansluiting en dan zien we wel.

      Als er ooit te weinig aanbod is kunnen we nog naar een streamingdienst over gaan. We zien dat bij Zoon, maar ik weet niet of daar veel naar onze gading tussen zit. Zoon heeft een andere smaak dan wij hé.

      • Er is dus een verschil tussen wat jullie gebruiken en streamen. Ik leer weer bij.

        • ms

          Ja. Wij hebben Google TV. En daar staan apps op. Je hebt gratis apps, maar de streamingdiensten zijn betalend. Laatst zagen we een episode van iets maar dat was een lokkertje voor zo een streamingdienst. Het is echt heel simpel. Je logt in op je google account op TV en je ziet daar ook je foto’s, youtube, filmpjes. En je kijkt TV.

  5. elsjeveth

    Ha ha ja zoiets hebben wij ook ooit meegemaakt. Met een Deense serie waarvan een aflevering ineens in het FIns??? werd ondertiteld. We hebben wel gekeken en ons eigen vertaling gemaakt wat af en toe tot hilarische taferelen leidde

Wat denkte daarvan?

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén