Toen we vorige zondag op het sportevenement waren viel me iets op. De namen van de Litouwse deelnemers eindigen, zowel voor- als achternaam, op “as”.
(Lees verder onder de foto)
En ik ging maar even opzoeken of Ramūnas Navardauskas ook een Litouwer is. Dat is hij.
En dan, heel oneerbiedig, dat wel, las ik over de “kandelaarskast2” waar de paus begraven wou worden en las dat kardinaal … “Ook een Litouwer” dacht ik. En dat was hij ook.
Toen wij kinderen waren speelden we soms dat we Spaans spraken, mogelijk kwam het idee uit de strips van Jommeke, maar dat ging dan zo: “Broeros, Ivanhos isos vanos ’t paardos gedonderost”.
Simpel, maar plezant.
Hadden we het geweten, Broer en ik, we hadden het al even goed in het Litouws kunnen zeggen hebben.
pske van mske:Als je efkes gaat googelen is te merken dat er ook uitzonderingen zijn.
____________________
1 Ramūnas Navardauskas
2 Het Nieuwsblad
petergreyphotography
Gedonderost… 🙂 Dat deden wij ook, dat Spaans. En ik doe het nog wel eens in de supermarkt. ‘Kijkos Cassierita, hieros tienos euros’. En dan zij: ‘Gracias gringo, quieres zegelos?’ Maar het wordt tijd voor een Litouwse western. Handas Hogas! Zienas dezas pistolas? Enas verkeerdas woordas ennas Pangas! (Vroeger Bonanza op de Duitse tv. ‘Hände hoch, oder es knallt!’ Klonk toch wat minder dreigend. 🙂 )