Vandaag hebben we bezoek gekregen uit Slovenia. Uit pure curieuzigheid zijn wij eens gaan kijken hoe dat bezoek ons blog kon zien.
We snappen dus niks meer van wat we zelf verteld hebben, al blijkt “achterafkes” oftewel in ’t Sloveens ook te bestaan oftewel heeft de vertaalrobot foert gezegd.
In elk geval, bezoeker uit Slovenia: “welkom”. En nu maar hopen dat ze dat toch juist vertalen.
magda
Ik vraag me af of de vertaling wel klopt! Je moet eens een nederlandse tekst laten vertalen door een van die programma’s die vertalingen doen! Je lacht je een kriek met de verwrongen zinnen.Of bv een franse of engelse tekst naar het nederlands vertalen,niet te doen!
guusje
spassiba e dosvidanja zou ik zeggen
ridder
TITEL: sloveense test
heb bij wijze van proef eens je vorige post eerst in het sloveens gelezen en het is geen onoverkomelijke taal om te begrijpen…enkel wat betekent ’the magdalene sisters en to laundrettes’ eigenlijk.
koenie kiplekker,die da toch een komiek taaltje vind, groet.
onbegrijpelijke
Ik probeer even te reageren
Ondertussen ging het bij sterrenmama wel.
Onbegrijpelijke
onbegrijpelijke
Hey,
Blijkbaar lukt het nu wel.Ik moest mijn naam en bij jullie mijn mail invullen.Het rare is dat ik nu de melding krijg dat mijn reactie wordt gemodereerd.Heb ik nog nooit zien staan als ik hier reageer.Hoe het komt weet ik niet maar op de ene of andere manier is er iets veranderd waardoor ik niet meer kon reageren.(naam kwam voordien automatisch in die velden, nu was dat niet meer)Goed dat ik nu terug kan reageren
onbegrijpelijke
onbegrijpelijke
Hey,
Ik ben net bij anderen ook even gaan reageren en het werkt terug
Ik wil je graag even bedanken omdat je altijd wel hulp biedt bij problemen en altijd wel een woordje hebt op mijn blog
Ik zelf kom hier elke dag lezen maar reageer niet altijd.Weet dat ik met veel plezier kom lezen bij jullie
onbegrijpelijke