Ooit was er een woord en dat woord is geen vlees geworden. Het woord dat wij kenden was “bedrog”. Bedrog omvatte het bedriegen bij het spelen, vals spelen. Het betekende ook het proberen verkopen van dingen die niet correct waren of op oneerlijke wijze proberen iets te verkopen. Gewoon één simpel woord.
Later kwam daar dan nog oplichter bij en oplichten was wel iets specifieker want de kleine die onder zijn arm door stond te kijken waar de anderen zich verstopten was dan wel een bedrieger maar geen oplichter.
Nu struikelen we over de woorden die allemaal samengevat kunnen worden als bedrog: phising, smishing, vishing, quishing, … maar over die familie had ik het al eerder.
Nu laatst viel mijn oog op -eigenlijk sprong die me in het oog- een titel bij VRT NWS1. Er stond:
(…) na ‘krimpflatie’ is er nu ‘beknibbelflatie’
en handelde over minder kip in kippensoep en minder vlees in bolognaisesaus.
Toen ik wat later Het Nieuwsblad ging lezen stond er2:
Na krimpflatie is er nu ook beknibbelflatie (…)
gevolgd door: stiekem minder dure ingrediënten voor dezelfde prijs.
Jawel, ik zet het twee keer omdat het opvallend is dat ze twee beide dezelfde terminologie gebruiken wat er volgens mij op wijst dat er over nagedacht is, misschien wel overlegd werd hoe het te noemen om dan tot het besluit te komen dat het fenomeen wel degelijk een eigen naam verdient.
Weet je wat ik dan denk? Dat ze er zoveel aandacht niet moeten aan besteden maar er iets tegen doen.
En noem het wat het is: bedrog! Daar verandert een chique naam niks aan.
Uitgelichte afbeelding:Afbeelding van Muhammad Ragab via Pixabay.
Kant-en-klare kippensoep en bolognaisesaus gebruiken wij niet en doet hier dan ook niks ter zake. Het gaat me enkel en alleen om het woordgebruik.
1 VRT NWS – url: https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2024/04/24/consumentenbond-na-krimpflatie-nu-beknibbelflatie/
2 Het Nieuwsblad